
DADES PERSONALS
ESTRUCTURA MILITAR
BATALLES, HOSPITALS, CAMPS, PRESONS I MOVIMENTS DE RESISTÈNCIA
jul. 1936
oct. 1936
des. 1936
gen. 1937
Des de Polònia va viatjar a través de Txecoslovàquia fins a l'Espanya republicana. Va ser historiadora i va treballar en un càrrec responsable al diari de camp de les Brigades Internacionals, però també com a traductora i va ser membre del Batalló Jaroslav Dombrowski. Coneixia castellà, rus, alemany i francès
- Redacció de la publicació Dombrowszczak de la XIII Brigada Internacional
Casada amb l'interbrigadista Mieczyslaw (Mieteck) Szleyen
Gràcies al seu gran coneixement d'idiomes, també va traduir cançons espanyoles i poesia revolucionària. Entre altres coses, una traducció polonesa de l'himne de Riego, l'himne de la República Espanyola. L'any 1938 va treballar en una fàbrica d'explosius a Catalunya
Després del seu retorn a Polònia, va treballar com una de les principals traductores de literatura i poesia espanyoles i va ser una figura molt important per als artistes ibèrics a la Polònia de postguerra. Entre altres coses, va col·laborar amb el Ministeri de Cultura per organitzar visites de treballadors culturals dels països de parla espanyola
FONTS DOCUMENTALS
Font | Tipologia | Número de pàgina o enllaç |
---|---|---|
![]() |
Web o xarxa social | https://internationale-frauen-im-spanischen-krieg-1936-1939.de/S/Szleyen... |
![]() |
Llibre o opuscle | complet |
![]() |
Web o xarxa social | |
![]() |
Llibre o opuscle | complet |
![]() |
Llibre o opuscle | 309, 315, 326 |
![]() |
Llibre o opuscle | 36n, 619, 642 |